¿Nissán, Níssan o Datsun?

Datsun Bluebird 1200 310 1964

El nombre Nissan fue utilizado por primera vez en 1933 como una abreviatura en el mercado de valores de Tokio de la empresa Nippon Sangyo, fundada en 1928.  La Nippon Sagyo o Nissan se dedicaba al negocio de piezas para autos y no fue hasta 1933 que inició la fabricación de automóviles, siguiendo su fusión con DAT Motors. En junio de 1934 el nombre de la empresa fue cambiado a Nissan Motor Co., Ltd. mientras que los autos se comercializaban bajo la marca comercial DATSUN. Hoy en día le dicen Níssan, pero por muchos años en México la conocemos como Nissán. Así que no se haga bolas, llámele como le gusta llamarle (Foto Club Datsun). (Apuntes Al Volante con información de Nissan Mexicana).

Léa también

WRC 19 Rally de Portugal.– 1-2-3 de Toyota Yaris con Tänak al frente; Benito Guerra, noveno en WRC2

Por Gabriel Covelli y César Roy Ocotla El Rally de Portugal ha abierto formalmente este …

6 Comentarios

  1. Roberto(Huasteca)

    Desde que era pequeño, siempre escuché la «prenunciación» Nissán en el país, aunque no se le tildara, y lo atribuí a que no es una palabra del español, y por tanto, no sujeta a las reglas ortográficas del «Castilla»; lo de la dicción reciente que tratan de darle(Níssan), se me hace un intento de sometimiento fonético al inglés, supongo que ellos así lo pronuncian, e intentan establecer su «colonizaje» verbal

  2. La marca Nissan, como se comercializa, no lleva tilde o acento ortográfico en la última sílaba a pesar de terminar en «n» (la regla: si termina en «n» o vocal se tilda); por lo tanto, es una palabra grave cuya fuerza de voz recae en la penúltima sílaba (acento prosódico); más si se trata de una palabra compuesta.

    • Pedro, aclarando que acá les pusimos acento para que se sepa cómo la están pronunciando. Porque ahora con eso de que es Níssan, pues esa mercadología a mí en lo personal no me interesa. Seguirá siendo Nissán (los acentos están a propósito).

      • Así es César, vale la aclaración; tenemos otros casos como Jetta (lo pronunciamos como «yeta»), Honda (lo pronunciamos como jonda) siendo que la «h» es muda, Pioneer ( en México le dicen «paioner», otros paises «pioner»), Hyundai (ya le están diciendo «jyunday» en lugar de «iundai» como en otros lados). Un tema con mucha discusión el que planteaste y que bueno, para aprender más de todos.
        Sólo para terminar, en varios países de sudamérica pronuncian «nísan» como Perú por ejemplo.
        Saludos.

  3. Según he escuchado a los japoneses decirlo, suenan acentuadas las dos sílabas: «nísán». Y en español tendemos a decir las palabras con tendencia a graves. Gringada o no, lo de Níssan es tan jalado como cuando Chrysler insistía que dijéramos «Cordoúba» a su coche con nombre de una ciudadespañola – y a la sazón, vercaruzana-
    de esos años.
    Que no se la prolonguen y dejennos decirlo como se nos da la gana.

  4. Níssan es una gringada, en japonés se pronuncia Nissán

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *